1.4 KiB
آیا در زبان من بیانصافی میباشد؟
«آیا من شریرانه سخن میگویم؟» ایوب از این سؤال استفاده میکند تا دوستان خود را سرزنش کند و تأکید نماید که او شرور نیست. این سؤال را میتوان در قالب جملۀ خبری نوشت. ترجمه جایگزین: «من سخنان شریرانه نمیگویم.»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
در زبان من
اینجا سخنان ایوب توسط «زبانش» اشاره شده است. ترجمه جایگزین: «در سخنان من»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
آیا كام من چیزهای فاسد را تمیز نمیدهد؟
ایوب این سؤال را مطرح میکند تا دوستان خود را سرزنش نماید و تأکید کند که او میتواند فرق بین راستی و ناراستی را تشخیص میدهد. اینجا ایوب به خودش توسط «زبانش» اشاره میکند تا بر سخنان خود تأکید نماید. این سؤال را میتوان در قالب جملۀ خبری نوشت. ترجمه جایگزین: «میدانم که چه چیز برای گفتن صحیح و چه چیز ناراست است.»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])