14 lines
849 B
Markdown
14 lines
849 B
Markdown
# و (حال)
|
|
|
|
یوحنا از واژه «و (حال)» استفاده کرده است تا نشان دهد قبل از ادامه داستان که بعد از آن میآید، اطلاعات پیشزمینه را ارائه میدهد.
|
|
|
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# که به چه قسم موت خدا را جلال خواهد داد
|
|
|
|
در اینجا یوحنا به طور ضمنی میگوید که پطرس بر روی صلیب خواهد مرد. ترجمه جایگزین: «تا نشان دهد که پطرس بر روی صلیب، برای جلال خدا خواهد مرد»
|
|
|
|
# از عقب من بیا
|
|
|
|
در اینجا «از عقب من بیا (پیروی کن)» به معنی «شاگرد بودن» است. ترجمه جایگزین: «پیوسته شاگرد من بمان»
|