fa_tn/jhn/19/11.md

723 B

هیچ قدرت بر من نمی‌داشتی اگر از بالا به تو داده نمی‌شد

می‌توانید این جمله منفی در منفی را به صورت مثبت و حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «تو فقط قادری کاری را بر ضد من بکنی که خدا تو را بر آن قادر ساخته است»

(رجوع کنید به: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]] و  [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

از بالا

این روشی احترام آمیز برای اشاره به چیزهایی است که از طرف خدا می‌آید.

مرا تسلیم کرد

«مرا به دست تو سپرد»