fa_tn/jer/50/42.md

1.3 KiB

ایشان‌ كمان‌ و نیزه‌ خواهند گرفت‌

«سربازان کمان و نیزه را حمل خواهند کرد»

آواز ایشان‌ مثل‌ شورش‌ دریا است‌

صدای بلندی که سربازان ایجاد می‌کنند با صدای بلند دریا مقایسه می‌شود. ترجمه جایگزین: «صدایی که ایجاد می‌کنند بسیار بلند است، همچون صدای دریا»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

بر اسبان‌ سوار شده‌، در برابر تو ای‌ دختر بابل‌ مثل‌ مردان‌ جنگی‌ صف‌آرایی‌ خواهند نمود

عبارت «صف‌آرایی‌ خواهند نمود» به این معنی است که آنها خود را سازماندهی کرده‌اند و در ردیف‌های سواره نظام صف می‌کشند. عبارت «مردان جنگی» بیانگر این است که آنها آماده جنگ هستند. ترجمه جایگزین: «آنها در صف‌های مشخص شده خود سوار بر اسب می‌شوند و آماده جنگ هستند»

دختر بابل‌

این عبارت به مردم بابل اشاره دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)