fa_tn/jer/33/15.md

856 B

در آن‌ ایام‌ و در آن‌ زمان‌

عبارت «در آن‌ ایام‌» به همان معنی است و عبارت «در آن‌ زمان‌» را شدت می‌بخشد. ترجمه جایگزین: «در همان روزها» یا «در همان زمان»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

زمان‌ شاخه‌ عدالت‌ برای‌ داود خواهم‌ رویانید

خداوند نسل داوود را به شاخه‌هایی که از تنه درخت می‌رویند، تشبیه می‌کند. ترجمه جایگزین: «مردی صالح از نسل داوود می‌آورم که جلال را به نسل خویش بازگرداند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

در زمین‌

قوم اسرائیل

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)