fa_tn/jer/32/36.md

826 B
Raw Permalink Blame History

شما درباره‌اش‌ می‌گویید

اینجا «شما» جمع است. این واژه می‌تواند اشاره باشد به ۱) ارمیا و همراهان او یا ۲) همه مردم.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

به‌ دست‌ پادشاه‌ بابل‌... تسلیم‌ شده‌ است‌

اینجا «دست» به معنای قدرت و کنترل است. این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] آن را به پادشاه بابل تسلیم نموده است» یا «خداوند[یهوه] به پادشاه بابل قدرت داد تا بر آن حکومت کند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])