fa_tn/jer/25/30.md

1.1 KiB

خداوند از اعلی‌ علّیین‌ غرّش‌ می‌نماید

ارمیا فریاد بسیار بلند خداوند[یهوه] را به غرّش شیر تشبیه می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

از اعلی‌ علّیین‌

این عبارت کنایه از آسمان است. ترجمه جایگزین: «از آسمان»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

به‌ ضدّ مرتع‌ خویش‌ به‌ شدّت‌ غرّش‌ می‌نماید

ارمیا خداوند[یهوه] را به شیر و مردم را گله گوسفند تشبیه می‌کند. ناتوانی مردم در مقابل مجازات از جانب خداوند[یهوه] به ناتوانی گوسفند در مقابل حمله شیر تشبیه شده است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

مثل‌ آنانی‌ كه‌ انگور را می‌افشرند

اینجا به افرادی که برای تهیه شراب، انگور را با پاهایشان در چرخشت له می‌کنند، اشاره دارد.