# خداوند از اعلی‌ علّیین‌ غرّش‌ می‌نماید ارمیا فریاد بسیار بلند خداوند[یهوه] را به غرّش شیر تشبیه می‌کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # از اعلی‌ علّیین‌ این عبارت کنایه از آسمان است. ترجمه جایگزین: «از آسمان» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # به‌ ضدّ مرتع‌ خویش‌ به‌ شدّت‌ غرّش‌ می‌نماید ارمیا خداوند[یهوه] را به شیر و مردم را گله گوسفند تشبیه می‌کند. ناتوانی مردم در مقابل مجازات از جانب خداوند[یهوه] به ناتوانی گوسفند در مقابل حمله شیر تشبیه شده است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # مثل‌ آنانی‌ كه‌ انگور را می‌افشرند اینجا به افرادی که برای تهیه شراب، انگور را با پاهایشان در چرخشت له می‌کنند، اشاره دارد.