fa_tn/jer/21/05.md

825 B

و من‌

کاملاً موکد این است که خداوند[یهوه] اینها را انجام می‌دهد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)

به‌ دست‌ دراز و بازوی‌ قوی

هر دو این عبارات اصطلاحی هستند که اشاره به قدرت زیاد دارند. ترجمه جایگزین: «با قدرتی عظیم»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])

به‌ غضب‌ و حدّت‌ و خشم‌ عظیم‌

این کلمات اصولاً دارای معنای یکسان هستند و در کنار یکدیگر تأکید شدیدی بر شدت خشم وی دارند. ترجمه جایگزین: «با خشم به شدت زیاد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)