fa_tn/jer/13/16.md

20 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# آن كه‌ تاریكی‌ را پدید آورد
«باعث آمدن تاریکی می‌شود» اینجا دردسر و ناامیدی به «تاریکی» تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «او دردسر و ناامیدی خواهد آورد»
# پای‌های‌ شما بر كوه‌های‌ ظلمت‌ بلغزد
اینجا معرفی انسان توسط «پای‌ها» بر راه رفتن فرد تأکید دارد. ترجمه جایگزین: «پیش از اینکه باعث شود هنگام رفتن به سفر سقوط کنید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# چون‌ منتظر نور باشید
صبح زود یا هنگام غروب آفتاب که هوا تقریباً تاریک است، زمانی که خورشید آغاز به طلوع می‌کند و یا غروب کرده است.
# چون‌ منتظر نور باشید آن‌ را به‌ سایه‌ موت‌ مبدّل‌ ساخته‌، به‌ ظلمت‌ غلیظ‌ تبدیل‌ نماید
اینجا نیکویی و برکت به «نور» و دردسر و ناامیدی به «تاریکی» تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «برای نور و برکت امید داشتید، اما خداوند[یهوه] تاریکی و ناامیدی شدید به شما خواهد داد، طوری که احساس کنید با ابری غلیظ محاصره شده‌اید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])