fa_tn/jer/11/21.md

756 B

عناتوت‌

نام شهری مخصوص سکونت کاهنان است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

قصد جان‌ تو دارند

این عبارت نمایانگر تلاش برای کشتن شخص است. ترجمه جایگزین: «می‌خواهند تو را بکشند»

می‌گویند

«به من می‌گویند» این شخص با ارمیا صحبت می‌کند.

از دست‌ ما كشته‌ شوی‌

اینجا شخص به «دست» تشبیه شده تا تأکیدی باشد بر اینکه خودشان برنامه کشتن ارمیا را دارند. ترجمه جایگزین: «خودمان تو را خواهیم کشت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)