fa_tn/jer/08/02.md

30 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# پهن‌ خواهند كرد
ضمیر مستتر فاعلی به افرادی که در آیه قبل نامبرده شد، اشاره دارد.
# آنها را دوست‌ داشته‌ و عبادت‌ كرده‌ و پیروی‌ نموده‌ و جستجو و سجده‌ كرده‌اند
ضمیر مستتر فاعلی به مردم یهودا اشاره دارد. این سه عبارت دارای معنای مشابه هستند و جهت تأکید تکرار شده است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# پیروی‌ نموده‌
استعاره از خدمت و عبادت است. ببنید که عبارت مشابه در ارمیا ۲: ۲۳ به چه شکل ترجمه شده است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# پهن‌ خواهند كرد و آنها را جمع‌ نخواهند نمود
این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هیچ کس استخوان‌های آنها را جمع نخواهد نمود و دیگر بار دفن نخواهد نمود»
# بلكه‌ بر روی‌ زمین‌ سرگین‌ خواهد بود
استخوان‌ها به سرگین روی زمین تشبیه شده و تأکیدی از حالت متعفن آن به خاطر دفن نشدن است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# بر روی‌ زمین‌
«در تمام زمین»