fa_tn/jer/05/12.md

1.1 KiB

خداوند را انكار نموده‌

«درباره خداوند[یهوه] به دروغ سخن گفته‌اند»

بلا به‌ ما نخواهد رسید و شمشیر و قحط‌ را نخواهیم‌ دید

هر دو این جملات یک معنا دارند، دومین جمله واضح‌تر از جمله نخست است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

بلا به‌ ما نخواهد رسید

اصطلاح «به‌ ما نخواهد رسید» به معنای این است که «بر ما واقع نخواهد گردید» ترجمه جایگزین: «هیچ بلایی بر ما واقع نخواهد گردید» یا «هیچ کس به ما بلایی نخواهد رسانید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

شمشیر و قحط‌ را نخواهیم‌ دید

اینجا «دیدن» استعاره از تجربه کردن است، و «شمشیر» کنایه از جنگ است. ترجمه جایگزین: «جنگ و قحطی را تجربه نخواهیم کرد»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])