20 lines
844 B
Markdown
20 lines
844 B
Markdown
# تمامی شهرها
|
||
|
||
اینجا «شهر» به ساکنین آن شهرها اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «ساکنین همه شهرها»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# سواران
|
||
|
||
سربازان سواره نظام
|
||
|
||
# فرار میكنند و به جنگلها داخل میشوند
|
||
|
||
برای امنیت به جنگلها فرار میکنند.
|
||
|
||
# تمامی شهرها ترك شده، احدی در آنها ساكن نمیشود
|
||
|
||
این دو رویداد معنایی مشابه دارند. دومین جمله به جمله نخست استحکام میبخشد. ترجمه جایگزین: «شهرها متروک شده، کسی در آنها سکونت نخواهد داشت»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|