fa_tn/jer/01/13.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# كلام‌ خداوند بار دیگر به‌ من‌ رسیده‌، گفت
اصطلاح «کلام خداوند[یهوه] آمد» برای اشاره به پیامی خاص از جانب خدا استفاده گردیده. ببینید که همین عبارات در ارمیا ۱: ۴ به چه شکل ترجمه شده و در صورت نیاز تغییر دهید. ترجمه جایگزین:«خداوند[یهوه] برای دومین بار پیامی به من داد و گفت» یا «خداوند[یهوه] دومین پیغام را به من داد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# دیگی‌ جوشنده‌
اشاره به دیگی است که آب در آن می‌جوشد. ارمیا می‌تواند جوشیدن آب را ببیند. ترجمه جایگزین: «آبی که می‌جوشد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# رویش‌ از طرف‌ شمال‌ است‌
به این معناست که روی آن به سمت جنوب جایی که ارمیا هست، یعنی یهودا است.