18 lines
1.2 KiB
Markdown
18 lines
1.2 KiB
Markdown
# انجیر به ایشان گفت
|
||
|
||
یوتام به توصیف و شرح تشبیه درختان به اموری که انسانها انجام میدهند، ادامه می دهد.
|
||
|
||
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] را ببینید)
|
||
|
||
# آیا از شیرینی خود ... دست بردارم ... بر درختان ... ؟
|
||
|
||
درخت انجیر این پرسش را برای سرباز زدن از پذیرش پادشاهی میپرسد. این پرسش را میتوان به صورت یک جمله بیان نمود. ترجمه جایگزین: «من از شیرینی خود دست برنخواهم داشت ... بر درختان ...».
|
||
|
||
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] را ببینید)
|
||
|
||
# شیرینی و میوۀ نیكوی خود
|
||
|
||
واژه «شیرینی» یک اسم معنی است. این را میتوان به شکل صفتی که میوهای را که بر روی این درخت میروید، توصیف مینماید، نوشت. ترجمه جایگزین: «میوه شیرین نیکوی خود را»
|
||
|
||
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)
|