# انجیر به‌ ایشان‌ گفت‌ یوتام به توصیف و شرح تشبیه درختان به اموری که انسان‌ها انجام می‌دهند، ادامه می دهد. (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] را ببینید) # آیا از شیرینی خود ‌ ... دست بردارم ... بر درختان‌ ... ؟ درخت انجیر این پرسش را برای سرباز زدن از پذیرش پادشاهی می‌پرسد. این پرسش را می‌توان به صورت یک جمله بیان نمود. ترجمه جایگزین: «من از شیرینی خود دست برنخواهم داشت ... بر درختان ...». (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] را ببینید) # شیرینی‌ و میوۀ نیكوی‌ خود واژه «شیرینی» یک اسم معنی است. این را می‌توان به شکل صفتی که میوه‌ای را که بر روی این درخت می‌روید، توصیف می‌نماید، نوشت. ترجمه جایگزین: «میوه شیرین نیکوی خود را» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)