16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
# جملات ارتباطی:
|
||
|
||
یعقوب به ثروتمندان درباره تمرکز بر عیش و ثروت هشدار میدهد.
|
||
|
||
# ای دولتمندان
|
||
|
||
معانی محتمل ۱) یعقوب به ایمانداران ثروتمند هشدار جدی میدهد یا ۲) یعقوب راجع به بیایمانان ثروتمند صحبت میکند. ترجمه جایگزین: «شمایی که ثروتمند هستید و میگویید که خدا را جلال میدهید»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# به جهت مصیبتهایی که بر شما وارد میآید
|
||
|
||
یعقوب بیان میکند که این مردم در آینده بسی رنج خواهند کشید و و به شکلی می نویسد که گویی رنجهای آنها همچون اشیاءیی هستند که به سمتشان میآیند. اسم معنای «مصیبت» میتواند به صورت فعل ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «زیرا که شما در آینده بسی رنج خوهید کشید»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|