22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
# بسیار ... نشوید
|
|
|
|
یعقوب حکم تعمیم یافته میدهد.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|
|
|
# ای برادران من
|
|
|
|
«ای هم ایمانان من»
|
|
|
|
# بسیار معلّم نشوید، چونکه میدانید که بر ما داوری سختتر خواهد شد
|
|
|
|
این متن از داوری سختتری میگوید که از طرف خدا بر کسانی خواهد آمد که به دیگران درباره او تعلیم میدهند. ترجمه جایگزین: «خدا بر ما که تعلیم میدهیم سختتر داوری خواهد کرد، زیرا ما کلام او را بهتر از کسانی میشناسیم که به آنها تعلیم میدهیم»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# بر ما
|
|
|
|
شامل خود یعقوب و سایر معلمان را میشود، ولی خوانندگان را نه، پس ضمیر «ما» انحصاری میباشد.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|