1.5 KiB
لکن شما
یعقوب با تمامی مخاطبانش صحبت میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
فقیر را حقیر شمردهاید
«شما تهیدستان را شرمسار ساختهاید»
آیا دولتمندان بر شما ستم نمیکنند
در اینجا یعقوب از پرسشی بدیهی برای اصلاح خوانندگانش استفاده میکند. ترجمه جایگزین: «این ثروتمندان هستند که به شما ظلم میکنند»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]])
دولتمندان
این در کل به مردم ثروتمند اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «مردم ثروتمند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
بر شما ستم نمیکنند
« با شما بد رفتاری میکنند»
شما را در محکمهها نمیکشند؟
در اینجا یعقوب از این پرسش بدیهی برای اصلاح خوانندگانش استفاده میکند. این میتواند به صورت خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم ثروتمند کسانی هستند که ... به محکمه میکشانند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
در محکمهها نمیکشند؟
«به اجبار شما را به محکمه میکشند تا در برابر قاضیان متهم کنند»