# لکن شما یعقوب با تمامی مخاطبانش صحبت می‎کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # فقیر را حقیر شمرده‌اید «شما تهی‎دستان را شرمسار ساخته‌اید» # آیا دولتمندان بر شما ستم نمی‌کنند در اینجا یعقوب از پرسشی بدیهی برای اصلاح خوانندگانش استفاده می‎کند. ترجمه جایگزین: «این ثروتمندان هستند که به شما ظلم می‎کنند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # دولتمندان این در کل به مردم ثروتمند اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «مردم ثروتمند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # بر شما ستم نمی‌کنند « با شما بد رفتاری می‎کنند» # شما را در محکمه‌ها نمی‌کشند؟ در اینجا یعقوب از این پرسش بدیهی برای اصلاح خوانندگانش استفاده می‎کند. این می‎تواند به صورت خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم ثروتمند کسانی هستند که ... به محکمه می‎کشانند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # در محکمه‌ها نمی‌کشند؟ «به اجبار شما را به محکمه می‎کشند تا در برابر قاضیان متهم کنند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])