fa_tn/isa/61/01.md

14 lines
886 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# روح‌ خداوند یهوه‌ بر من‌ است‌
کلمه «روح» روح خداوند[یهوه] است که شخص را ملزم می‌کند یا به او انگیزه می‌دهد. ببینید این قسمت را در اشعیا ۱۱: ۲ یا اشعیا ۴۲: ۱ چطور ترجمه کرده‌اید.
# مسكینان‌
این کلمه به فقیران، غمزدگان یا مظلومانی اشاره دارد که با مشکلاتی روبه‌رو هستند که توان فائق آمدن بر آنها را ندارند.
# اسیران‌ را به‌ رستگاری‌ و محبوسان‌ را به‌ آزادی‌ ندا كنم‌
این دو عبارت یک معنا دارند و بر این که خدا قطعاً اسیران را آزاد خواهد کرد، تاکید می‌کنند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])