1.3 KiB
1.3 KiB
اطلاعات کلی:
اشعیا همچنان سخن میگوید.
او دید كه كسی نبود و تعجّب نمود كه شفاعت كنندهای وجود نداشت
«خداوند[یهوه] از این که کسی هنگام رنج دیدن دیگران برای کمک نیامده بود یکه خورده بود» یا «خداوند[یهوه] متعجب بود که کسی برای کمک به کسانی که رنج میدیدند، نیامد.»
از این جهت بازوی وی برای او نجات آورد
کلمه «باز» به توانایی و قدرت خداوند[یهوه] اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] از قدرت خود برای نجات قوم استفاده کرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
عدالت او وی را دستگیری نمود
کلمه «عدالت[پارسایی]» ویژگی است که مثل یک شخص عمل میکند. این کلمه را میتوان در قالب صفت نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «مثل همیشه کار درست را انجام داد»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])