fa_tn/isa/59/02.md

539 B

شما...شما

این ضمائر جمع به عنوان یک گروه واحد به قوم اسرائيل اشاره می‌کنند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

گناهان‌ شما روی‌ او را از شما پوشانیده‌ است‌ تا نشنود

کلمه «روی» به حاضر بودن و دیدن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «گناهانت من را از تو برگردانده است[دور کرده است]»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)