fa_tn/isa/57/01.md

18 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# [مردم عهد وفاداری]
کلمه «عادل[وفادار]» را می‌توان به «وفادار» ترجمه کرد. ببینید کلمه «رحمت استوار» را در اشعیا ۱۶: ۵ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «کسانی که به عهد وفادار هستند» یا «کسانی که وفادار هستند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# برداشته‌ شدند...برداشته‌ می‌شوند
«بمیرند و دور شوند...بمیرند و دور شوند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# عادلان‌ از معرض‌ بلا برداشته‌ می‌شوند
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که عادلان[پارسایان] می‌میرند و خداوند[یهوه] آنها را از آن چه شرورانه است، دور می‌کند.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])