fa_tn/isa/55/07.md

26 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# شریر راه‌ خود را...ترک نماید
کلمه «شریر» به مردم شریر اشاره دارد. خداوند[یهوه] به نحوی از اینکه مردم[قوم] دیگر گناه نمی‌کنند سخن می‌گوید که گویی دیگر بر مسیر پیشین خود راه نمی‌روند. ترجمه جایگزین: «شریران نحوه[طریق] زندگی خود را...عوض کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# گناه‌كار افكار خویش‌ را
فعل این قسمت را می‌توان از عبارت قبل برداشت کرد. ترجمه جایگزین: «گناهکار افکار خود را ترک کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# افكار خویش‌ را
معانی محتمل: ۱) «طریقی که فکر می‌کند» یا ۲) «نقشه خود را»
# بر وی‌ رحمت‌ خواهد نمود
«خداوند[یهوه] بر او رحم خواهد کرد»
# بسوی‌ خدای‌ ما
فعل این قسمت را می‌توان از عبارت اول برداشت کرد. ترجمه جایگزین: «بگذار رو به خدای ما کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])