fa_tn/isa/54/11.md

30 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان با مردم اورشلیم سخن می‌گوید.
# ای‌ رنجانیده‌
خداوند[یهوه] به نحوی از شهر اورشلیم سخن می‌گوید که گویی این شهر به او گوش می‌دهد. اورشلیم اشاره به کسانی دارد که آنجا زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین: «ای رنج‌دیدگان اورشلیم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# مضطرب‌ شده‌
خداوند[یهوه] به نحوی از مردم اورشلیم سخن می‌گوید که گویی باد و طوفان آنها را به اطراف برده و زخمی کرده است. این یعنی آنها زخمی و بی‌ثبات بودند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# تسلّی‌ نیافته‌
«بی‌تسلی»
# سنگ‌های‌ تو را در سنگ‌ سرمه‌ نصب‌ خواهم‌ كرد...بنیاد تو را در یاقوت‌ زرد خواهم‌ نهاد
خداوند با استفاده از واژگانی آرمانی نحوه بازیابی اورشلیم و باز زیبا کردن آن را توصیف می‌کند. اگرچه زبان ممکن است اغراق شده به نظر رسد ولی باید این قسمت را عیناً همان طور که خداوند[یهوه] توصیف کرده، ترجمه کنید.
# سنگ‌ سرمه‌...یاقوت زد
اینها سنگ‌هایی ارزشمند هستند. سنگ سرمه آبی مایل به سبز و یاقوت معمولاً آبی تیره است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])