fa_tn/isa/52/11.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown

# اطلاعات کلی:
اشعیا همچنان با مردم اسرائیل سخن می‌گوید.
# به‌ یك‌ سو شوید، به‌ یك‌ سو شوید
این کلمات برای تاکید به آن چه که باید انجام دهند تکرار شده‌اند، اگرچه بر انجام آنی این عمل اشاره ندارند.
# از اینجا بیرون‌ روید
اینجا از مضمون برداشت می‌شود که مردم اسرائیل در بابل برده هستند. این قسمت را می‌توان گویاتر بیان کرد. ترجمه جایگزین: «از زمینی که در آن برده‌ای، بیرون برو»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# چیز ناپاك‌ را لمس‌ منمایید
اینجا به نحوی از این که خداوند[یهوه] چیزی را ناپاک و نامناسب برای لمس یا خوردن اعلام کرده سخن گفته شده که گویی آن چیز جسماً ناپاک است. ترجمه جایگزین: «چیزی را که لمسش برای خداوند[یهوه] نامقبول است، لمس نکن»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# از میان‌ آن‌ بیرون‌ رفته‌
کلمه «آن» به بابل اشاره دارد.