28 lines
1.5 KiB
Markdown
28 lines
1.5 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
|
|
|
خداوند[یهوه] همچنان با قوم اسرائيل سخن میگوید.
|
|
|
|
# پدر خود ابراهیم
|
|
|
|
خدا به نحوی در مورد نیاکان آنها سخن میگوید که گویی پدرشان هستند. ترجمه جایگزین: «ابراهیم، نیاک شما» یا «ابراهیم، جد شما»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# ساره كه شما را زایید
|
|
|
|
خدا به نحوی از همسر ابراهیم سخن میگوید که گویی مادر آنهاست و آنها را به دنیا آورده است. ترجمه جایگزین: «همسر ابراهیم، ساره که شما ذریت او هستید»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# حینی كه او را دعوت نمودم و او را بركت داده، كثیر گردانیدم
|
|
|
|
این قسمت اشاره به زمانی دارد که هنوز فرزندی نداشت. این قسمت را میتوان گویاتر بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی که فرزندی نداشت»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# او را...كثیر گردانیدم
|
|
|
|
خدا به نحوی از فراوانی ذریت ابراهیم سخن میگوید که گویی ابراهیم فراوان است. ترجمه جایگزین: «ذریت او را فراوان ساخت» یا «باعث شد ذریت[نواده] فراوان داشته باشد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|