18 lines
1.0 KiB
Markdown
18 lines
1.0 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
خداوند[یهوه] همچنان با صهیون سخن میگوید.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# تو را بر كف دستهای خود نقش نمودم
|
||
|
||
خداوند[یهوه] به نحوی از وقف بودن کامل خود به صهیون سخن میگوید که گویی نام صهیون را بر کف دستهای خود نوشته است.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# حصارهایت دائماً در نظر من است
|
||
|
||
خداوند[یهوه] به نحوی از همیشه تفکر نمودن به صهیون سخن میگوید که گویی دیوارهای این شهر همیشه پیش روی اوست. کلمه «حصارها» کنایه از شهر است. ترجمه جایگزین: «دائماً به دیوارهای تو میاندیشم» یا «همیشه به تو فکر میکنم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|