1.0 KiB
1.0 KiB
اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان با صهیون سخن میگوید.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
تو را بر كف دستهای خود نقش نمودم
خداوند[یهوه] به نحوی از وقف بودن کامل خود به صهیون سخن میگوید که گویی نام صهیون را بر کف دستهای خود نوشته است.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
حصارهایت دائماً در نظر من است
خداوند[یهوه] به نحوی از همیشه تفکر نمودن به صهیون سخن میگوید که گویی دیوارهای این شهر همیشه پیش روی اوست. کلمه «حصارها» کنایه از شهر است. ترجمه جایگزین: «دائماً به دیوارهای تو میاندیشم» یا «همیشه به تو فکر میکنم»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])