fa_tn/isa/48/14.md

1.0 KiB

اطلاعات کلی:

خداوند[یهوه] همچنان با قوم اسرائيل سخن می‌گوید.

كیست‌ از ایشان‌ كه‌ اینها را اخبار كرده‌ باشد

خداوند[یهوه] با استفاده از این پرسش تاکید می‌کند که بت‌ها این امور را به آنها نگفته‌اند. ترجمه جایگزین: «هیچ یک از بت‌ها به شما نگفته‌اند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

خداوند او را دوست‌ می‌دارد، پس‌ مسرّت‌ خود را بر بابل‌ بجا خواهد آورد و بازوی‌ او بر كلدانیان‌ فرود خواهد آمد

کلمه «بازو» به کورش اشاره دارد. هر دوی این جملات یک معنا دارند و برای تاکید به کار رفته‌اند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

[هدف او]

«هدف خداوند[یهوه]» [در فارسی آورده نشده]