fa_tn/isa/42/06.md

18 lines
890 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# تو را...خوانده‌ام‌
کلمه «تو» مفرد است و اشاره به بنده[خادم] خداوند[یهوه] دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# تو را عهد قوم‌...خواهم‌ گردانید
کلمه «عهد» کنایه از کسی است که عهدی را می‌بندد یا واسطه آن می‌شود. ترجمه جایگزین: «من تو را...واسطه عهد با قومت خواهم کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# نور امّت‌ها
خداوند[یهوه] به نحوی از این که بنده‌اش امت‌ها را از اسارت آزاد می‌کند سخن می‌گوید که گویی او را تبدیل به نوری می‌کند که در نقاط تاریک برای غیریهودیان می‌تابد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])