fa_tn/isa/41/25.md

32 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان سخن می‌گوید.
# كسی‌ را...برانگیختم‌
خداوند[یهوه] به نحوی از گماشته شدن کسی توسط خود سخن می‌گوید که گویی آن شخص را بلند می‌کند. ترجمه جایگزین: «کسی را...گماشته‌ام»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# از مشرق‌ آفتاب‌
این به شرق و جهتی که خورشید از آن طلوع می‌کند، اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «از شرق»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# كسی‌ را...كه‌ اسم‌ مرا خواهد خواند
معانی محتمل: ۱) این شخص خداوند[یهوه] را به خاطر پیروزی خود می‌خواند یا ۲) این شخص، خداوند[یهوه] را پرستش می‌کند.
# برگِلْ خواهد آمد
اینجا به نحوی از غلبه حاکم بر ملل دیگر سخن گفته شده که این کار مثل له کردن آنها با پا است. ترجمه جایگزین: «بر حاکمین غلبه خواهد کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# مانند كوزه‌گری‌ كه‌ گِل‌ را پایمال‌ می‌كند
خداوند[یهوه] نحوه‌ای که این شخص حاکمین دیگر را زیر پا می‌گذارد را با طریقی که کوزه‌گر گِل را زیر پا له و با آب مخلوط می‌کند مقایسه می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])