fa_tn/isa/40/31.md

1.0 KiB

قوّت‌ تازه‌ خواهند یافت‌ و مثل‌ عقاب‌ پرواز خواهند كرد

اینجا به نحوی از این که مردم توان خود را از خداوند[یهوه] دریافت می‌کنند سخن گفته شده که گویی می‌توانند مانند عقاب پرواز کنند. عقاب پرنده‌ای است که اغلب به عنوان نماد قوت و قدرت در متن استفاده می‌شود.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

خواهند دوید و خسته‌ نخواهند شد. خواهند خرامید و درمانده‌ نخواهند گردید

این دو جمله معنایی مشابه دارند. اینجا به نحوی از این که مردم قوت خود را از خداوند[یهوه] دریافت می‌کنند سخن گفته شده که گویی می‌توانند بدون این که خسته شوند، بدوند و راه بروند.

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])