fa_tn/isa/38/10.md

923 B

در فیروزی‌ ایام‌ خود

«قبل از اینکه بزرگ شوم.» این قسمت اشاره به میان سال مُردن، قبل از پیر شدن دارد.

به‌ درهای‌ هاویه‌ می‌روم‌

اینجا به نحوی از مردن سخن گفته شده که گویی هاویه[شئول][عالم اموات] درهایی دارد که کسی می‌تواند به آنها وارد شود. ترجمه جایگزین: «خواهم مُرد و به شئول می‌روم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

از بقیه‌ سال‌های‌ خود محروم‌ می‌شوم‌

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قبل از این که سال‌های عمر خود را بگذرانم، به قبر خواهم رفت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)