# در فیروزی‌ ایام‌ خود «قبل از اینکه بزرگ شوم.» این قسمت اشاره به میان سال مُردن، قبل از پیر شدن دارد. # به‌ درهای‌ هاویه‌ می‌روم‌ اینجا به نحوی از مردن سخن گفته شده که گویی هاویه[شئول][عالم اموات] درهایی دارد که کسی می‌تواند به آنها وارد شود. ترجمه جایگزین: «خواهم مُرد و به شئول می‌روم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # از بقیه‌ سال‌های‌ خود محروم‌ می‌شوم‌ این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قبل از این که سال‌های عمر خود را بگذرانم، به قبر خواهم رفت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])