fa_tn/isa/37/23.md

18 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# كیست‌ كه‌ او را اهانت‌ كرده‌...مگر قدّوس‌ اسرائیل‌ نیست‌؟
خداوند از پرسش‌های بدیهی استفاده می‌کند تا پادشاه آشور را استهزا کند. این جملات را می‌توان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تو به خداوند[یهوه] اهانت کردی و او را بی حرمت ساختی، تو بر ضد آن قدوس اسرائيل متکبرانه عمل کردی!»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# بر وی‌ آواز بلند كرده‌
اینجا به نحوی به بلند سخن گفتن اشاره شده که گویی جسمی است که به بالا بلند می‌شود. ترجمه جایگزین: «فریاد زده‌ای»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# چشمان‌ خود را به‌ علّیین‌ افراشته‌ای‌
این اصطلاح به معنای مغرورانه نگاه کردن به چیزی و خود را مهمتر پنداشتن از آن است. ترجمه جایگزین: «مغرورانه نگاه کرد» یا «مغرورانه عمل کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])