1.2 KiB
1.2 KiB
گوشهایت سخنی را از عقب تو خواهد شنید
کلمه «گوشهایت» به کل شخص اشاره دارند. ترجمه جایگزین: «خواهی شنید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
سخنی را از عقب تو خواهد شنید
«او که پشت سر تو سخن میگوید»
راه این است، در آن سلوك بنما
اینجا به نحوی از طریقی که خداوند[یهوه] از قوم خود انتظار رفتار کردن دارد سخن گفته شده که گویی مسیر یا راه است و به نحوی از اطاعت کردن از خداوند[یهوه] سخن گفته شده که گویی شخص بر مسیر او قدم میگذارد.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
هنگامی كه به طرف راست یا چپ میگردی
اینجا به نحوی در مورد نااطاعتی کردن از خداوند[یهوه] سخن گفته شده که گویی شخص از راههای خداوند[یهوه] به چپ یا راست منحرف میشود.