fa_tn/isa/30/14.md

1.6 KiB

اطلاعات کلی:

اشعیا نحوه نابودی مردم یهودا توسط خداوند[یهوه] را توصیف می‌کند (اشعیا ۳۰: ۱۲- ۱۳).

شكستگی‌ آن‌...خواهد بود

کلمه «آن» به بخشی از دیوار اشاره دارد که نزدیک به فرو ریختنش است. قسمتی از دیوار استعاره از مردم یهودا و گناه آنهاست که در اشعیا ۳۰: ۱۲- ۱۳ ذکر شده‌ است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

مثل‌ شكستگی‌ كوزه‌ كوزه‌گر

این تشبیه یعنی قسمتی از دیوار مثل کوزه‌ای گلی ناگهان می‌شکند و خرد می‌شود و به زمین می‌ریزد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

كوزه‌گر

کوزه‌گر کسی است که از گِلْ کوزه درست می‌کند.

یافت‌ نخواهد شد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی نمی‌تواند بیابد» یا «نخواهد بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

پاره‌ای‌ به‌ جهت‌ گرفتن‌ آتش‌ از آتشدان‌ یا برداشت

«پاره‌ای که به اندازه‌ای است که می‌توان با آن تراشید»

از آتشدان‌ یا برداشتن‌ آب‌ از حوض‌ یافت‌ نخواهد شد

کلمه «آتش» به خاکستر اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «خاکستر از آتشدان»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)