1.0 KiB
1.0 KiB
اطلاعات کلی:
این قسمت همچنان نبوتی[وحی] را در مورد مردم یهودا اعلام میکند.
وحی
«این است آن چه خداوند[یهوه] اعلام میکند»
شیر ماده و اسد وافعی و مار آتشین پرنده میآید
این قسمت اشارهای کلی به انواع حیوانات دارد. ترجمه جایگزین: «جایی که شیر ماده و نر ساکن هستند و افعی و مار[اژدها] هستند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)
مار آتشین پرنده
کلمه «آتشین» احتمالاً به نیش زهرآلود مار اشاره دارد و کلمه «پرنده» به حرکات سریع او اشاره میکند. ببینید این قسمت را در اشعیا ۱۴: ۲۹ چطور ترجمه کردهاید.
توانگری خویش... را میبرند
«مردم یهودا ثروتهای خویش را...میبرند»