fa_tn/isa/23/09.md

537 B

تكبّر تمامی‌ جلال‌ را خوار سازد

«تا به خاطر متکبر بودن به خاطر جلال خود آنها را بی‌آبرو کند»

تكبّر[او را]...جلال[او را]...جمیع‌ شرفای‌[او را]

کلمه «[او را]» به شهر صور و ساکنان آن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «غرور آنها...جلال آنها...شرفای آنها» [در فارسی متفاوت انجام شده]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)