fa_tn/isa/23/03.md

22 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# دخل‌ او از محصول‌ شیحور
شیحور نام دره‌ای نزدیک به رودخانه نیل است که در مصر به تولید غلات معروف بود. ترجمه جایگزین: «آن مردان بر آن دریای عظیم سفر کرده تا گندم[غلات] را از شیحورِ مصر انتقال دهند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# حصاد نیل‌ بر آب‌های‌ بسیار می‌بود
کلمات «حصاد نیل» به غلاتی اشاره دارد که نزدیک رودخانه نیل کشت و از طریق همان رودخانه به فینیقیه انتقال داده می‌شوند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-possession]])
# حصاد نیل‌[او را]
«محصولش.» معمولاً برای اشاره به آن رودخانه از ضمائر مونث استفاده می‌شد.  [در فارسی متفاوت انجام شده]
# او تجارت‌ گاه‌ امّت‌ها شده‌ است‌
تجارت به معنای خرید و فروش کالاست. کلمه «امتها» به مردم آن امت‌ها اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «جایی بودی که مردم دیگر امت‌ها می‌آمدند و کالاهای خود را خرید و فروش می‌کردند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])