fa_tn/isa/22/14.md

16 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# یهوه‌ صبایوت‌ در گوش‌ من‌ اعلام‌ كرده‌ است‌
کلمه «گوش» به اشعیا اشاره می‌کند. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهوه صبایوت، خداوند لشکرها، بر من آشکار کرده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# این‌ گناه‌ شما تا بمیرید هرگز كفّاره‌ نخواهد شد
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قطعاً شما را به خاطر این گناهان نمی‌بخشم، حتی اگر بمیرید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# تا بمیرید
معانی محتمل: ۱) خداوند[یهوه] هرگز آنها را نمی‌بخشد حتی بعد از مرگ یا ۲) خداوند[یهوه] آنها را تا وقت مردن نمی‌بخشد.