fa_tn/isa/22/14.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

یهوه‌ صبایوت‌ در گوش‌ من‌ اعلام‌ كرده‌ است‌

کلمه «گوش» به اشعیا اشاره می‌کند. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهوه صبایوت، خداوند لشکرها، بر من آشکار کرده است»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

این‌ گناه‌ شما تا بمیرید هرگز كفّاره‌ نخواهد شد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قطعاً شما را به خاطر این گناهان نمی‌بخشم، حتی اگر بمیرید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

تا بمیرید

معانی محتمل: ۱) خداوند[یهوه] هرگز آنها را نمی‌بخشد حتی بعد از مرگ یا ۲) خداوند[یهوه] آنها را تا وقت مردن نمی‌بخشد.