fa_tn/isa/19/22.md

917 B

خداوند مصریان‌ را خواهد زد

کلمه «مصر» به مردم مصر اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «خداوند مردم مصر را خواهد زد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

خواهد زد

«می‌زند» یا «تنبیه می‌کند»

به‌ زدن‌ شفا خواهد داد

کلمه «آنها را» از مضمون این عبارت برداشت می‌شود. ترجمه جایگزین: «آنها را می‌زند و شفا خواهد داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

به‌ زدن‌ شفا خواهد داد

نحوه ارتباط این عبارت با عبارت قبلی را می‌توانید با استفاده از کلماتی چون «بعد» و «همچنین» مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «و بعد از زدنْ آنها را شفا می‌دهند»