fa_tn/isa/06/07.md

10 lines
832 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# عصیانت‌ رفع‌ شده‌ و گناهت‌ كفّاره‌ گشته‌ است‌
این دو عبارت اساساً یک معنا دارند. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] عصیان تو را دور کرده است و گناهانت را بخشیده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# عصیانت‌ رفع‌ شده‌
اینجا به نحوی از این که خداوند[یهوه] شخص را گناهکار نمی‌داند، سخن گفته شده که گویی «عصیان» جسمی است که شخص می‌تواند آن را از کسی دیگر دور کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])