fa_tn/hos/13/16.md

1.3 KiB

اطلاعات کلی:

هوشع نبی سخن می‌گوید.

سامره‌ متحمل‌ گناه‌ خود خواهد شد، زیرا به‌ خـدای‌ خود فتنه‌ انگیخته‌ است‌

در اینجا «سامره» به مردمِ شهر سامره که به دلیل سرکشی در برابر خدا گناهکار هستند، اشاره دارد.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

ایشان‌ ... خواهند افتاد

در اینجا «افتادن» نمایانگر مردن است.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism را ببینید)

به‌ شمشیر

در اینجا «شمشیر» نمایانگر سربازان دشمن است که در نبرد شمشیر به کار گرفته‌اند.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

اطفال‌ ایشان‌ خرد و زنان‌ حامله‌ ایشان‌ شكم‌ دریده‌ خواهند شد

این عبارات را می‌توان به نحوی معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «دشمن فرزندان خردسال ایشان را تکه تکه خواهد کرد، و آنان شکم زنان باردار را پاره خواهند کرد»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)