1.6 KiB
جمله ارتباطی:
نویسنده با برکات و درودها به پایان میبرد.
پس
این قسمتی جدید از این نامه را مشخص میکند. در اینجا نویسنده خدا را ستایش میکند و دعای پایانی را به خوانندگانش میدهد.
شبان اعظم گوسفندان، یعنی خداوند ما عیسی را به خون عهد ابدی از مردگان برخیزانید
«شبان اعظم گوسفندان، خداوند ما عیسی، به زندگی برخاست»
از مردگان
«از میان تمام آنهایی که مرده بودند.» اصطلاح «مردگان» همه مردمانی را که مردهاند و با هم در دنیای زیرزمینی هستند، شرح میدهد. از برخاستن کسی از میان آنها به صورت دلیلی برای برگشتن دوباره شخص به زندگی صحبت شده است.
شبان اعظم گوسفندان
مسیح در نقش خودش به عنوان رهبر و مدافع آنهایی که به اسم او ایمان دارند، به صورت شبان گوسفندان گفته شده است.
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
به خون عهد ابدی
در اینجا «خون» به جای مرگ عیسی آمده است، چیزی که اساس عهدی است که بین خدا و تمام ایمانداران به مسیح برای همیشه بسته شد.
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)