1.3 KiB
1.3 KiB
اطلاعات کلی:
این نقل قولی از ارمیای نبی در عهد عتیق است.
با ایشان
«با قوم خود»
بعد از آن ایّام
«وقتی که زمان عهد اول من با مردمانم به پایان رسید»
احکام خود را در دلهای ایشان خواهم نهاد
در اینجا «دلها» کنایهای از وجود باطنی شخص است. عبارت «بر دلهای ایشان خواهم نهاد» استعارهای برای قادر ساختن مردم به اطاعت از شریعت اوست. ترجمه جایگزین: «من ایشان را قادر خواهم ساخت تا احکام مرا بشناسند[درک کنند]»
(رجوع کنید به: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
بر ذهن ایشان مرقوم خواهم داشت
عبارت «بر ذهن ایشان مینویسم» استعارهای است از اینکه سبب میشود مردم احکام او را به یاد داشته باشند. ترجمه جایگزین: «من سبب خواهم شد تا ایشان احکام مرا به یاد آورند»
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)